Английски поговорки: Don’t Count your Chickens Before they are Hatched

 

Прекален оптимист съм, действувам прибързано.

Не правя планове на основата на нещо, което не се е случило.

Don’t [dount]:

  • Съкр. от do not – недей, не върши, не прави.

Count [kaunt]:

  • Броя, преброявам, смятам, пресмятам, изчислявам.

Your [jɔ:]:

  • Твой, ваш.

Chicken [‘tfikin]:

  • Пиле, ярка.

Before [bi’fɔ:]:

  • Напред, от пред, предварително.
  • Преди това, по-рано, вече.

They [ðei]:

  • Те.

Hatch [haetʃ]:

  • Отвор/капак на под/таван/покрив/палуба, отвор (в стена) между кухня и трапезария, мор. люк.
  • тех. Шлюз, затвор.
  • Люпя (се), излюпвам (се), мътя (се), измътвам (се).
  • Люпене, излюпване.
  • Люпило.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Мобилна версия на онлайн платформата ни вече е налична

Мобилна версия на виртуалната класна стая и цялата ни система за онлайн обучение – видео уроци и текстови, програма и т.н., вече е налична за курсистите ни.

Всеки потребител на смартфон с iOS (Apple) или Android може да свали мобилна версия на класната стая, чрез която да присъства или да прослушва записите на минали уроци в „Кабината„.

По този начин, дори на плажа, на шезлонга или под чадъра, може да съчетаете горещите летни дни с придобиване на нови знания.

Мобилната версия се зарежда автоматично, като по избор винаги можете да превключвате към desktop версията.

Учи чужд език, когато, където и от каквото устройство желаеш:

“Аз мога повече”  чуждоезиково обучение

Етикет за съвещания – за успешна кариера

Често съвещанията са възприемани  като досадна рутина или бреме, но независимо от това, те са важни за дейността на организацията.

Спазвайки изброените по-долу седем прости правила за етикета по време на съвещания (които вече изброихме във Facebook страницата на онлайн курса по бизнес етикет), не само ще подобрите междуличностните си умения, но и ще спечелите уважение, твърди в блога си (и цитиран от SFGate) популярният автор и HR специалист Бело Киприани.

Мениджърите обръщат внимание и на поведението по време на съвещания, когато обмислят повишения, освен на индивидуалните постижения. Служител, който е ангажиран и с професионално отношение по време на съвещание, получава по-добри възможности за развитие, заявява Киприани.

https://www.facebook.com/bizetiquette.milena/photos/a.509930242394218.1073741824.416731981714045/676164032437504/?type=1

https://www.facebook.com/bizetiquette.milena/photos/a.509930242394218.1073741824.416731981714045/676164249104149/?type=1

https://www.facebook.com/bizetiquette.milena/photos/a.509930242394218.1073741824.416731981714045/676164365770804/?type=1

https://www.facebook.com/bizetiquette.milena/photos/a.509930242394218.1073741824.416731981714045/676164522437455/?type=1

https://www.facebook.com/bizetiquette.milena/photos/a.509930242394218.1073741824.416731981714045/676164705770770/?type=1

https://www.facebook.com/bizetiquette.milena/photos/a.509930242394218.1073741824.416731981714045/676164852437422/?type=1

https://www.facebook.com/bizetiquette.milena/photos/a.509930242394218.1073741824.416731981714045/676165015770739/?type=1

Английски поговорки: Blood is Thicker Than Water

 

Кръвта е по-гъста от водата.

Кръвта вода не става.

Семейните връзки са по-силни от всички останали.

Blood [blʌd]:

Кръв.

Thick [θik]:

Дебел, плътен, черен (за шрифт).

Гъст, плътен, сбит, чест, рунтав, буен, гъст (за коса и пр.).

Than [ðæn]:

Отколкото, от (със сравн. cm.).

Water [‘wɔ:tə]:

Вода.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: Don’t Judge a Book by its Cover

 

Не преценявай една книга по корицата й.

Не трябва да се подвеждаме по външния вид на нещо.

Judge [dʒʌdʒ]:

Съдия.

Жури, съдия, рефер.

Съдя, отсъждам, оценявам, преценявам, произнасям се по.

Book [buk]:

Книга, тефтер, блок, бележник.

Cover [‘kʌvə]:

Покривам, закривам, прикривам, обвивам, обгръщам.

Покривка, покривало, похлупак, капак, обвивка, калъф, плик.

Кора, корица (на книга/списание).

Скривалище, подслон, убежище, сушина, заслон, защита, закрила, защитено място, воен. закритие, гъстак, шубраци, храсти.

Прикритие (и воен.), параван.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: A New Broom Sweeps Clean

 

Нова метла мете чисто.

Новоназначен човек винаги има силно желание и е ентусиазиран в работата си.

New [nju:]:

Нов.

Broom [‘bru:m]:

Зановец (Cytisus).

Метла (обик. с дълга дръжка).

A new broomпрен. престараващо се с преустройства новоназначено длъжностно лице.

Sweep [swi:p]:

Нося се, понасям се.

Мета, измитам, помитам (и прен.).

Докосвам леко с ръка/пръсти.

Clean [kli:n]:

Чист (и прен.), чистоплътен, (из) пран, почистен, измит.

Чист, незамърсен, без примеси, без дефекти.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: A Bad Workman Always Blames his Tools

 

На лошия работник / майстор са му виновни инструментите.

Безотговорен или неумел работник посочва инструментите, с които си служи, като причината за несправянето му.

Bad [bæd]:

Лош, недоброкачествен, негоден, слаб.

Workman [‘wə:kmən]:

(Добър, лош и пр.) Работник.

Майстор.

Занаятчия.

Always [‘ɔ:lweiz,’ɔ:lwiz]:

Винаги, всякога, все.

Blame [bleim]:

Виня, обвинявам, укорявам, порицавам, критикувам остро.

His [hiz’iz]:

Негов, свой, си.

Tool [tu:l]:

Инструмент, сечиво. Средство.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: When the Cat is Away the Mice will Play

 

Когато котката отсъства, мишките пируват.

Отделни членове на обществото се възползват от възможността да нарушат закона, когато правоохранителните органи отсъстват.

When [wen]:

Кога?

Когато.

Cat [kaet]:

Котка, животно от семейство котки.

Away [ə’wei]:

Разстояние, отсъствие, далеч.

В друга посока, настрана.

Отдалечаване.

Mice [mais] = Mouse [maus]:

Мишка.

Play [plei]:

Играя (си).

Забавлявам се.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: When in Rome Do as the Romans Do

 

Когато си в Рим, прави като римляните.

Когато си на гости, уважавай обичаите на домакините.

Когато човек се намира на ново място, в нова ситуация, в чужда държава и пр., е необходимо да се приспособи към новите обичаи и поведение.

When [wen]:

Кога?

Когато.

Rome [roum]:

Рим.

Римската империя.

Do [du:]:

Причинявам, правя.

Подхождам, подобавам, приличам.

Roman [‘гоumən]:

Римски.

Римлянин.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: Two Heads are Better than One

 

Две глави са по-добри от една.

По-добре да бъде обмисляно и мнението на друг, отколкото да се разчита само на преценката на един човек.

Two [tu:]:

Два, двама.

Head [hed]:

Глава, прен. човек, глава.

Better [‘betə]:

По-добър, по-подходящ.

One [wʌn]:

Един, първи.

Един, някой.

Числото едно, единица.

Замества вече споменато същ., означава отделен предмет, човек.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: What’s Done Can’t be Undone

 

Стореното не може да бъде отменено.

Съществуват неща и решения, които веднъж извършени или взети, не е възможно да бъдат променени. Веднъж изречени лоши думи или извършени лоши действия не е възможно да бъдат отменени.

Done [dʌn]:

Извършен, свършен, направен, изпълнен.

Undo [ʌn’du:]:

Развалям, отменям, премахвам, унищожавам.

What [wɔt]:

Какво. Каквото.

Can [kæn,kən,kn]:

Мога.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: To Err is Human, to Forgive Divine

 

Човешко е да се греши, божествено е да се прощава.

Естествено за човека е да допуска грешки, но прошката е възвишено и благородно нещо.

Err [ə:]:

Греша, лъжа се, заблуждавам се.

Греша, съгрешавам.

Human [‘hju:mən]:

Човешки.

Forgive [fə’giv]:

Прощавам, опрощавам.

Divine [di’vain]:

Божествен, небесен.

Предчувствувам, предугаждам, предусещам.

Гадая, пророкувам, предсказвам, предричам, предполагам, предвиждам

Богослов, теолог, ост. духовно лице.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: Time and Tide Wait for no One

 

Времето и приливът/отливът не чакат никого.

Времето е ценно. То не може да бъде върнато назад. Необходимо е да преценяваме как прекарваме и изразходваме времето си.

Time [taim]:

Време, час, удобен момент.

Период, време.

Tide [taid]:

Прилив и отлив.

High / Full tide – връхна точка на прилива, прен. кулминационна точка, апогей.

Low tide – най-ниската точка на отлива.

Wait [weit]:

Чакам, почаквам (for), очаквам.

No [nou]:

Не.

Никой, никакъв, никак, или без превод, като придава отр. значение на изречението.

One [wʌn]:

Един, първи.

Един, някой.

Числото едно, единица.

Замества вече споменато същ., означава отделен предмет, човек.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: There’s no Smoke without Fire

Няма дим без огън.

Има си крушка опашка.

Слуховете не се разпространяват, освен ако в тях не съществува елемент на истина.

There [ðεə]:

Там.

Тук, по този въпрос/пункт, в този случай.

There to be – има (безлично за наличие).

Ето (на)! вземи! ето ти! на (ти)! (при плесница, удар и пр.).

Ето, найпосле (свърших, успях, отървах се и пр.).

Smoke [smouk]:

Пушек, дим.

Without [wið’aut]:

Без.

Fire [‘faiə]:

Огън, печка.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1

Английски поговорки: Strike While the Iron is Hot

 

Желязото се кове докато е горещо.

Необходимо е човек да се възползва от добра възможност, докато тя съществува.

Strike [straik]:

Удрям (се), блъскам (се), сблъсквам (се) (on, against о, в, с).

Удрям. нанасям удар (с ръка, оръжие и пр.).

While [wail]:

(Кратко) Време, момент.

Докато, през времето, когато.

Прекарвам неусетно/убивам времето (обик. с away).

Iron [‘aiən]:

Желязо, стомана, чугун.

Ютия.

ам. sl. Пищов, револвер.

Железен.

Гладя (се).

Покривам с желязо, обковавам.

Слагам окови на.

Hot [hɔt]:

Горещ, топъл, нагорещен, нажежен .

Научете английски от вкъщи в удобно за вас време

Система на обучение;

Безплатен инструмент за учене на думи;

“Аз мога повече”  чуждоезиково обучение.

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1