Етикет: slang

British Slang: Brass

Brass: Пари. Дързост, нахалство, безочливост. Нервно състояние, раздразнителност. Проститутка. Значение на Brass от тълковния речник: BRASS [bra:s] месинг, пиринч съд/прибор/украшение и пр. от месинг, духови инструменти месингова паметна/надгробна плоча sl. пари разг. безсрамие, безочливост sl. висши чиновници/офицери attr месингов, пиринчен, духов To come/get down to BRASS tacks/nails – добирам се до съществени факти, идвам до...

British Slang: Bovver | Bovver Boy | Bovver Boots

Bovver Boy Младеж, който съзнателно и умишлено причинява или си търси проблеми. Bovver Boots Тежки ботуши (най-често Dr. Martens), понякога с метални бомбета, носени от Bovver boys и skinheads за нанасяне на удари с крак при участия в сбивания и нанасяне на побои. Bovver Нестандартно или диалектно (в частност Cockney) произношение на думата bother. Bother...

British Slang: Bouncer

Bouncer Охранител в нощни заведения, концерти и т.н., осигуряващ безопасност, проверяващ възрастта на посетителите, изгонващ проблемни клиенти и в нетрезво състояние, и други смутители на реда. Изв. още и като doorman, door supervisor и cooler. Значение на bounce от английско-българския речник: Скачам, подскачам, отскачам. Накарвам, убеждавам. Хваля се. Подскачане, отскачане. Скок. Безсрамие, самохвалство. Още английски...

British Slang: Bounce

Bounce [bauns]: Измамвам някого да повярва в или да извърши нещо. Изгонвам някого насилствено. Арогантност, самохвалство, високомерие. Отхвърляне на чек от банката поради липса на средства. Значение на bounce от английско-българския речник: Скачам, подскачам, отскачам. Накарвам, убеждавам. Хваля се. Подскачане, отскачане. Скок. Безсрамие, самохвалство. Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14...

British Slang: Bottle

Bottle: Кураж. Нервност, нервно състояние, раздразнителност. Пари, събрани от улични музиканти или странстващи търговци. Нападам някого със счупена бутилка.   Произношение: (Canada): IPA: [ˈbɑɾ(ə)l] (UK) IPA: /ˈbɒtəl/, X-SAMPA: /“bQt@l/ (US) enPR: bŏtʹəl, IPA: /ˈbɑtəl/, [ˈbɑɾl̩], X-SAMPA: /“bAt@l/ Audio (US) Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player.You can download...

British Slang: Boracic

Boracic [b^’ræsik] Напълно безпаричен. Разорен. Произлиза от жаргонната рима „boracic lint“ → „skint” (skint – безпаричен, много беден). Boracic lint е вид медицинска марля – хирургическа превръзка, потопена в горещ наситен разтвор на борова киселина и глицерин и след това изсушена. Използвана е поне от ХІХ в., но днес рядко. Boracic често се произнася и...

British Slang: Bo-Peep

Bo-Peep Сън, спане. Произлиза от популярната английска детска фолклорна песен „Little Bo Peep“ / „Little Bo Peep has lost her sheep“: Little Bo-Peep has lost her sheep, And can’t tell where to find them; Leave them alone, And they’ll come home, Wagging their tails behind them. Little Bo Peep Sorry, your browser either has JavaScript...

British Slang: Booze; Boozer

Booze същ. Алкохолна напитка. гл. Консумация на алкохол, в частност – в  големи голичества. Boozer Пъб или бар. Кръчма. Някой, който консумира алкохол в прекомерни количества Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена...

British Slang: Bomb

Bomb Голяма сума пари. Напр.: „to make a bomb“. „To go like a bomb“ – пътувам с висока скорост. Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема. Система на обучение в...

British Slang: Bollocking / Bollocks

Bollocking Остро наругаване / нахокване. Bollocks (Или ballocks) Вулгарен израз за тестикули. Използва се за  описване на дадено нещо като безполезно, безсмислено или с ниско качество, като напр. „That’s a load of bollocks“. Често се използва като израз на фрустрация или раздразнение, напр. „dog’s bollocks“. Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци –...

British Slang: Bog / Bog Down

Bog [bɔg] Audio (UK) Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player.You can download the clip or download a playerto play the clip in your browser.  (file) Bog Down To become stuck (as if in a bog) and unable to progress. To cause to become stuck and unable to...

British Slang: Bodge / Botch

Bodge (also botch): Изпоцапвам; Правя безпорядък / бъркотия; Ремонтирам лошо / недобре. Значение на BOTCH [bɔtʃ] в английско-българския речник: v. Поправям. закърпвам лошо/нескопосно, прен. скърпвам, скалъпвам, оплесквам, развалям. n. Кръпка, нескопосно свършена работа.   Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се...

British Slang: Bod

Bod – човек от мъжки пол. Съкратено от body. Жаргон със сходно значение, синоним – Bloke Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда във виртуалната ни класна стая по зададена от преподавателя тема. Система на обучение в “Кабината” Видео на...

British Slang: Blue; Bobby

Blue: Полицай; Тори (Tory) – последовател на Консервативната партия в Обединеното кралство. Bobby – Полицай. Произлиза от името на сър Робърт (Боби – Bobby) Пийл – Sir Robert (Bobby) Peel, който през ХІХ в. е предложил закон за полицията (Police Act). Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е...

British Slang: Blooming, Blummin’

Blooming, blummin’ (archaic) Евфемизъм за bloody. Използва се и като усилвател, напр. „blooming marvelous“. Значение на Blooming от английско-българския речник: Blooming: [‘blu:miŋ] цъфтящ, разцъфнал здрав, цветущ преуспяващ, оживен (за търговия и пр.) bloody Още английски жаргон Разговорен английски език с преподаватели британци – 14 ч. седм., е част от всичките ни курсове. Разговорът се провежда...

0878755009

Запиши се за нашия бюлетин
Всички права запазени 2005 - 2024

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?