Етикет: разговорен английски

British Slang: Mooch

Mooch [mu:tʃ]: Шляя се, лентяйствувам, мотам се. Задигам, свивам, отмъквам. Изпросвам си. Примери: – What are you doing? – Nothing, just mooching – What do you want to do now? – I don’t know, let’s just mooch. Matt is the biggest mooch I’ve ever seen. – Do you buy your lunch? – No, i just...

British Slang: Monicker / Moniker

Moniker / Monicker [‘mɔnikə] – име, прякор. Примерна употреба: Yo, don’t call me that. I’m not settling for any nicknames, I’ll make my own monicker.  Научете английски от вкъщи в удобно за вас време: Система на обучение; Видео записи от системата ни; Мнения и отзиви за учителите; Безплатен инструмент за учене на думи. “Аз мога...

British Slang: Monged (out)

Monged (out) – много пиян / дрогиран. Примери: Have you seen the state of Bob? yeah, he monged out on the sofa Don’t even talk to that guy, he is monged out! i am compelely and utterly monged.   Научете английски от вкъщи в удобно за вас време: Система на обучение; Видео записи от системата...

British Slang: Moggy

Moggy [mɒɡɪ] – котка. Примери: Look at that wet moggy. I adopted a moggy, he’s the sweetest thing! I wouldn’t lose him for anything! Jim is my six-year-old moggy with an appetite for the finer things in life. Произход: Съкращение от mongrel cat – котка от смесена порода. Mongrel [‘mʌŋgrəl]: Мелез, смесена порода, хибрид. Смесен,...

British Slang: Minted

Minted [mintid] – състоятелен, заможен, богат. Примери: He’s minted. Wow she’s minted! He makes a mint. He can afford a little generosity. Значение от английско-българския речник: Mint [mint]: бот. Джоджен (сем. Mentha). Монетен двор. прен. Куп, много. прен. Източник, произход. Сека пари. прен. Съчинявам, измислям, изковавам (думи. изрази). Научете английски от вкъщи в удобно за...

British Slang: Miffed

Miffed [mift]– Сърдит / Засегнат съм, правя фасон.  Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player. Примери: Jane is a bit miffed with Sally. What are you going on about? I am completely miffed! Frankly Biff, I’m becoming a little miffed by your frequent absences Значение от английско-българския речник: Miff...

British Slang: Mick

Mick [mik]: пренебр. Ирландец. Католик. Примери: That damn mick. My cousin is one crazy mick. A mick was in here last night. Произход: Предполага се, че жаргонът произлиза от Mc, с което започва всяко ирландско фамилно име – напр. McSorley, McNeil, McFlannagan и пр. Научете английски от вкъщи в удобно за вас време: Система на...

British Slang: Mental

Mental [mentl] – душевноболен, побъркан, смахнат. Примери: – Hey look, Archie’s jumping off that cliff while holding a banana!“ – Wow! He’s mental! John Madden: Are you mental?! Generic Football Player: Yes actually, I am! Joe: That Hannah in mental! Tom: what, does she have some eating disorder? Joe: what? She’s just flat out crazy....

British Slang: Meat and Two Veg

Meat and Two Veg Буквално означава традиционно ястие, състоящо се от месо, картофи и втори вид зеленчук. В жаргонния си смисъл, изразът е евфемизъм за мъжки полови органи, а също така означава и нещо незабележително и твърде обикновено. Примери: He got his meat and two veg out. Ouch, my meat and two veg! The food...

British Slang: Matelote

Matelote [,mætə’lout] – Моряк. Произходът на думата е от френски и нидерландски езици. Примери: A matelot is not born, he is made out of leftovers! A matelot comes in four colours; white, off white, dirty and filthy – all looking alike under a tan and a uniform. A matelot is loved by all mothers, sisters,...

British Slang: Mare

Mare [mεə]   Sorry, your browser either has JavaScript disabled or does not have any supported player. You can download the clip or download a player to play the clip in your browser. Жена (пренебрежително, обидно). Значение от  английско-българския речник: Кобила, магарица. (pl. maria) астр. Големи тъмни площи на Луната и Марс. Научете английски от...

British Slang: Marbles

Marbles Ум, разум, съобразителност. Мозъчни клетки. Напр.: To lose one’s marbles. Значение от  английско-българския речник: Marble [ma:bl]: Мрамор. pl. Мрамор, колекция от мраморни статуи, скулптурна група от мрамор. Топче за игра. attr. Мраморен, бял като мрамор, с жилки на мрамор, прен. твърд, корав, безчувствен. Боядисвам, шаря (дърво и пр.) като мрамор.  Научете английски от вкъщи...

British Slang: Laughing Gear

Laughing Gear – уста. Примери: You wanted a burger, well there you go get you laughing gear round that. So there I am, back of the cab, both of them got their laughing gear round my old single barrel pump action yoghurt rifle, yeah. Значения от английско българския речник: Laugh [la:f] – Смея се. Смях....

British Slang: Lash | Lashed

Lash [‘læʃ]: Алкохол. Алкохолен запой. Lashed: Много пиян. Примери: We were out on the town having a lash with our mates! That was a good lash last night. Out on the lash tonight? I am all lashed up. Fancy getting lashed, do you want to go on the lash? I’m getting lashed tomorrow night. Значение...

British Slang: Lag

Lag [læg] Пращам в затвора / на каторга / на заточение. Затворник, каторжник. Време, прекарано в каторга. Арестувам, пипвам. Old lag – редовен клиент на затвора. Примери: After being wrongfully convicted, the man felt severe jail-lag after being released several weeks later. After serving 18 days in jail being forced into an unusual routine, a...

0878755009

Запиши се за нашия бюлетин
Всички права запазени 2005 - 2024

Известие от Кабината

Ще бъдете препратени към международната версия на Кабината. Ако живеете в България и/или ползвате български език, по-удобно и изгодно за вас е да ползвате българската версия.

Желаете ли въпреки това да продължите към международната версия?