Начало / поговорки
Have Old Head on Young Shoulders Възрастна глава върху млади рамене. Много умен / сериозен за възрастта си. Have [hæv]: Имам, притежавам, държа. С допълнение от глаголно същ. -превежда се със съответния гл. Old [ould] – стар, възрастен. Head [hed] – глава, прен. човек, глава. Young [jʌŋ] – млад, малък, младежки, незрял, неопитен, нов, пресен,...
Burn the Candle at Both Ends Работя от зори до късна нощ, прекалявам. Изгори свещта от двата края. Burn [bə:п] – горя, изгарям, загарям, обгарям, опърлям, прегарям (и ядене). Candle [‘kændl] – свещ. Both [bouθ] – двамата, и двете, и единият, и другият. End [end] – край, завършек, привършване, изчерпване. https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1...
The Buck Stops Here It means final decision or total responsibility for an action. Отговорността не може повече да бъде прехвърляна. Buck [bʌk]: Мъжки елен, самец, мъжкото на антилопа / заек / козел и пр. прен. ост. конте. Франт. Кошница за ловене на змиорки. aм. Магаре (за рязане на дърва). Коза (гимнастически уред) sl. Покер...
All’s Fish that Comes the Net Всичко, уловено в мрежата е риба. Той извлича полза от всичко. All [ɔ:l]: Целият, всичкият. Всеки, всички, всякакъв. Всички. Fish [fiʃ] – риба. That [ðæt] – този, онзи. Come [kAm]: Идвам, дохождам, появявам се, пристигам. Явявам се, намирам се, срещам се. Net [net]: Мрежа. Рибарска мрежа, серкме. https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1...
Cut your Coat According to your Cloth Простирам се според чергата си. Живей според възможностите си. Cut [kʌt] – режа, срязвам, разрязвам, прерязвам, отрязвам, порязвам, сека. Coat [kout] – връхна дреха, палто. According (to) [ə’kɔ:diŋ] – според, съгласно, по, в съгласие с, съобразно с. Cloth [kloO] – плат, тъкан, платно, вълнен плат, сукно. https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1...
As you Make your Bed so Must you Lie on it Необходимо е да понасяме последствията от собствените си действия. Make [meik]: Правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ). Правя, причинявам, предизвиквам, създавам. Оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам. Bed [bed] – легло. Must [məst] – трябва. Lie [lai]: Лежа....
You can’t Have your Cake and Eat it Не може и вълкът да е сит, и агнето да е цяло. Не е възможно да изядеш кейка си и да го имаш. Необходимо е да избираме между две неща, които не е възможно да получим едновременно. Have [hæv]: Имам, притежавам, държа. Получавам, придобивам. Your [jɔ:] –...
Truth is Stranger than Fiction Действителният живот би могъл да бъде по-невероятен от въображаемото. Than [ðæn] – отколкото. Truth [tru:θ] – истина. Strange [streindʒ] – странен, чуден, особен, необичаен, неочакван, необясним Fiction [‘fikʃən]: Измислица, фикция, плод на въображението. Белетристика, художествена проза. https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1...
One Swallow doesn’t Make a Summer Една птичка пролет не прави. Един успех не гарантира пълен успех. One [wʌn]: Един, първи. Един, някой. Числото едно, единица. Swallow [‘swɔlou]: Гълтам, глътвам, преглъщам, поглъщам. Глътка. анат. Гърло. Лястовица. Doesn’t – съкр. от does not – не. Make [meik]: Правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам. образувам,...
Go from the Sublime to the Ridiculous Изпадане от особено добра ситуация в друга, напълно противоположна. Go [gou]: Отивам, ходя. Вървя, ходя, минавам. Движа се, вървя, в движение съм, работя, в действие съм (за механизъм). Вървя, минавам, напредвам, развивам се, (пре) успявам. Отивам си, вървя си, тръгвам, (за) почвам. From [frɔm] – от, из. Sublime...
Jump from the Frying Pan into the Fire От трън, та на глог. Изпадане от лошо състояние в още по-лошо. Jump [dʒʌmp] – скачам, подскачам, прескачам, излизам от (релсите). From [frɔm] – от, из. Fry [frai] – пържа. Pan [pæn] – тиган, тава, тавичка. Into [‘intu], [‘intə]: Посока на движение, действие, и във времето в,...
It Takes All Sorts to Make a World Не трябва да очакваме всички хора да мислят и действат като нас. Take [teik]: Вземам. Отнемам (време и пр.), изисквам, трябва (ми), нужно (ми) е. All [ɔ:l]: Целият, всичкият. Всеки, всички, всякакъв. Всички. Sort [sɔ:t] – вид, род, сорт, категория. Make [meik]: Правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам,...
Two’s Company, Three’s a Crowd Забавно е, когато са само двама, трети е досаден. * Two [tu:]: Два, двама. Двойка, чифт. Company [‘kʌmpəni]: Общество, компания, познанство, приятели, другари. Гост (и), посетител (и). Търговско дружество. Театрална трупа. Рота. Three [θri:]: Три. Тройка. Трети. Crowd [kraud]: Тълпа, навалица, блъсканица. разг. Група, компания. Маса, куп, много. Трупам се,...
Money is the Root of All Evil Парите са вкоренени във всяко зло. Престъпления и злини са свързани с пари. Money [‘mʌni] – пари. Root [ru:t]: Корен (и анат., ез., прен.). Кореноплодно растение. Вкоренявам (се), прен. кореня се All [ɔ:l]: Целият, всичкият. Всеки, всички, всякакъв. Всички. Evil [‘i:vl]: Лош, зъл. Зло, злина. https://www.facebook.com/media/set/?set=a.10150874672598812.438247.88355293811&type=1...
Cleanliness is Next to Godliness Чистотата е почти светост. Чистотата и подредеността са също толкова важни, колкото духовността и вярата в бог. Cleanliness [‘klenlines] – чистота, чистоплътност. Next [nekst]: Съседен, най-близък. Втори, най-близък (по качество, големина и np.). Следващ предмет / човек (в елипт. изрази с изпуснато същ.). После, след това. Следващия / Другия път,...