…. Ich fahre mit Punkt 2 fort.
2. Substantive, deren Genus nicht motiviert ist.
Wir können sie bedingt in zwei Gruppen einteilen – (1) leicht zu merken, da sie dem Muster (a) und (b) folgen und (2) schwerer zu merken, da jedes für sich allein steht (c), (d), (e)
a) Männlich sind Wörter, die enden auf
- -o el piso, el campo, el escritorio
Ausnahme: la moto, la mano, la foto, la radio
- -ma, -pa, -ta und stammen aus dem Griechischen – el planeta, el mapa, el tema, el esquema, el problema
- -tor, -dor, -sor el comedor, el factor, el televisor, el secador
- -ón el jabón, el carbón
- -ión el avión, el camión
b) Weiblich sind Wörter, die enden auf
- -ión, -ción, -tión, -sión la región, la opinión, la información, la cuestión, la pasión
- -a la carta, la idea, la novela
Ausnahmen: el día, el sofá
- -dad, -tad la bondad, la edad, la oportunidad, la sociedad, la ciudad
- -tud la juventud, la longitud
- -ez la vejez (Alter), la honradez (Ehrlichkeit), la palidez (Blässe)
- -icie la superficie (Oberfläche)
- -umbre la muchedumbre (Menge), la cumbre (Gipfel)
- -itis la faringitis, la celulitis
c) Substantive, die keine spezifische Endung für das Genus haben (jedes wird einzeln gelernt)
el sol, el amor, el tapiz, el valle, el análisis, el corazón
la flor, la sal, la calle, la crisis, la razón
d) Wörter mit demselben Wortstamm, die je nach Genus eine unterschiedliche Bedeutung haben
el punto, la punta
el suelo, la suela
el ramo, la rama
e) Wörter, die in der Form übereinstimmen, aber je nach Genus eine unterschiedliche Bedeutung haben (bereits kommentiert)
el capital, la capital
el orden, la orden
el cometa, la cometa
el pendiente, la pendiente, usw.
…. Punkt 3 bleibt übrig …. bald ….