Много често срещаме едни и същи думи с ралика в правописа, но това не е поради някаква грешка, а защото са написани на American English. В курса на Кабината, а и в училище изучаваме British English.
Понякога обаче в текстовете са вмъкнати и думи, които са от американски английски. Ето някои от тях:
British American
pavement sidewalk – тротоар
lift elevator – асансьор
trousers pants – панталон
underground subway – метро
flat apartment – апартамент
rubbish garbage – боклук
lorry truck – камион
rubber eraser – гумичка
holiday vacation – ваканция
torch flashlight – фенерче
Има и такива с разлика само при някои букви
British : American
favourite : favorite
colour : color
centre : center
theatre : theater
kilomtre : kilometer
travelling : traveling
travelled : traveled
Разбира се има и много други. 🙂